Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сесть верхом на лошадь

  • 1 сесть

    I несовер. - садиться;
    совер. - сесть возвр.
    1) (на кого-л./что-л.;
    во что-л.) sit down;
    sit up (переходя из лежачего положения) садиться работать садиться в ванну садиться за стол садиться завтракать
    2) (на кого-л./что-л.;
    во что-л.) get in (to) (попадать, делать посадку) board( на поезд, пароход) embark мор.;
    entrain ж.-д.;
    mount( на лошадь)
    3) alight, perch( о птице) ;
    land авиац.
    4) (о небесных светилах) set
    5) (о пыли) settle;
    (о тумане) come downсадиться в лужу ≈ to get into a mess fix, to slip up садиться в галошу ≈ to get into a mess/fix, to be in a spot садиться верхом ≈ to walk all over smb., to boss/push smb. around, to order smb. about( around) II несовер. - садиться;
    совер. - сесть возвр.
    1) (о ткани) shrink
    2) (о строении) settle
    сов. см. садиться.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сесть

  • 2 садиться, сесть


    1. sit* down, seat oneself ;
    ~ на стул sit* down on a chair;
    ~ за стол sit* down at table;
    садитесь! won`t you sit down?, take a seat!, сядьте! sit down!;
    сесть верхом
    1) (на лошадь) mount a horse, get* on a horse;

    2) (на стул и т. п.) sit* astride а chair etc. ;
    сесть в ванну get* into the bath, сесть в постели sit* up in bed;

    2. (занимать мeстo для поездки): ~ в поезд, трамвай, автобус get* on a train, tram, bus;
    ~ в машину get* into a car;
    ~ на пароход, самолёт board а ship, plane;

    3. (за, на вн., + инф., приступать к какому-л. делу) settle down (to, + to inf), take* (smth.) ;
    ~ за pаботу settle down to work;
    ~ за руль take* the wheel;
    ~ на вёсла take* the oars;

    4. разг. (быть лишенным свободы) be*/get* put away, be* imprisoned;
    сесть в тюрьму get* put in prison, be* gaoled;
    сесть на гауптвахту be* confined to the guardroom;

    5. (следовать какому-л. режиму) start( smth.), take* up (smth.), сесть на диету stall dieting;

    6. (о птице, насекомом) alight, perch;
    (о самолете, парашютисте) land;

    7. (о светилах) set*;

    8. (оседать) settle;

    9. (суживаться, укорачиваться) shrink*;
    материя села the material has shrunk;
    сесть на голову кому-л. jump on smb. ;
    сесть на мель run* aground;
    перен. тж. come* unstuck;
    сесть на яйца begin* to sit.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > садиться, сесть

  • 3 кушкыжаш

    Г. кышкы́жаш -ам
    1. садиться (сесть) верхом, оседлать (лошадь и пр.). Ожым кушкыжаш оседлать жеребца.
    □ Кастене вольык кӱтӱ пурымеке, йоча-влак имньым кушкыжыт да Шале олыкыш пукшаш кудалыт. Н. Лекайн. Вечером после загона скота дети садятся верхом на лошадей и скачут пасти их на шалинские луга. Кушкыж имньым да теве тиде пакетым подполковниклан наҥгает. Е. Янгильдин. Садись на коня, отвезёшь этот пакет подполковнику.
    2. перен. оседлать; садиться (сесть) на какой-л. предмет, как на лошадь. Пырням кушкыжаш садиться на бревно.
    □ Велосипедым кушкыжын, (Колюк) келге корем дене мардеж гай чымыктыш. В. Якимов. Сев на велосипед, Колюк помчался, как ветер, по глубокому оврагу. Тӧрштен кынелнеже, погонан салтак-влак тудым (Васюкым) кушкыжыныт. А. Эрыкан. Васюк пытается вскочить на ноги, но солдаты в погонах оседлали его.
    3. перен. оседлать, полностыо подчинить себе кого-л.; ставить (поставить) в зависимость кого-л., сидеть на шее у кого-л. (Галя:) Теве тиде сӱретыште кулак тыйым кушкыжаш толаша. Кулак тыйым веле огыл, уло паша калыкым чыла кушкыжаш шона. С. Чавайн. (Галя:) Вот на этой картиие кулак пытается оседлать тебя. Не только тебя, кулак думает оседлать весь трудящийся народ.
    // Кушкыж(ын) кошташ
    1. ездить на ком-чём-л. (Кавырлян вате:) Тептерет уке гын, молан машинам кушкыж коштат? М. Шкетан. (Жена Кавырли:) Если нет у тебя никакого толка, зачем ты ездишь на машине? 2) перен. оседлать, полностью подчинить себе кого-л., ставить в зависимость кого-л., ездить на ком-л. Матра эргыжым туныкташ тӱҥалын: «Еҥмутлаи вӱдым подыл ит шинче. Ночко презыла шогылтат гын, тыйым кушкыж кошташ тӱҥалыт». П. Корнилов. Матра стала учить сына: «На чужие слова не сиди набрав воды в рот. Будешь тихоней – будут ездить верхом на тебе». Кушкыж(ын) кудалаш ускакать верхом. Имньым кушкыж кудалаш ускакать верхом на лошади. Кушкыж(ын) шинчаш сесть верхом. Гриша тумо сорымым кушкыж шинчын да пешак коньким шума. «Ончыко». Гриша сел верхом на дубовую плаху и старательно точит коньки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыжаш

  • 4 enfourcher

    vt
    ••
    enfourcher son dada [son cheval de bataille] разг. — сесть на своего (любимого) конька

    БФРС > enfourcher

  • 5 кушкыжаш

    кушкыжаш
    Г.: кышкыжаш
    -ам
    1. садиться (сесть) верхом, оседлать (лошадь и пр.)

    Ожым кушкыжаш оседлать жеребца.

    Кастене вольык кӱтӱ пурымеке, йоча-влак имньым кушкыжыт да Шале олыкыш пукшаш кудалыт. Н. Лекайн. Вечером после загона скота дети садятся верхом на лошадей и скачут пасти их на шалинские луга.

    Кушкыж имньым да теве тиде пакетым подполковниклан наҥгает. Е. Янгильдин. Садись на коня, отвезёшь этот пакет подполковнику.

    2. перен. оседлать; садиться (сесть) на какой-л. предмет, как на лошадь

    Пырням кушкыжаш садиться на бревно.

    Велосипедым кушкыжын, (Колюк) келге корем дене мардеж гай чымыктыш. В. Якимов. Сев на велосипед, Колюк помчался, как ветер, по глубокому оврагу.

    Тӧрштен кынелнеже, погонан салтак-влак тудым (Васюкым) кушкыжыныт. А. Эрыкан. Васюк пытается вскочить на ноги, но солдаты в погонах оседлали его.

    3. перен. оседлать, полностью подчинить себе кого-л.; ставить (поставить) в зависимость кого-л., сидеть на шее у кого-л.

    (Галя:) Теве тиде сӱретыште кулак тыйым кушкыжаш толаша. Кулак тыйым веле огыл, уло паша калыкым чыла кушкыжаш шона. С. Чавайн. (Галя:) Вот на этой картине кулак пытается оседлать тебя. Не только тебя, кулак думает оседлать весь трудящийся народ.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кушкыжаш

  • 6 вожасьны

    садиться (сесть) верхом; вöв вылö \вожасьны сесть верхом на лошадь; зоночка айыс вылö вожасис мальчонка сел верхом на отца. сылö шея вылас Тихон вожасьöм его одолела лень (букв. ему на шею сел Тихон)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вожасьны

  • 7 жал

    жал I
    1. грива;
    азынап, үйрүн коруса, айгырдын көркү жалында фольк. красота жеребца в гриве, когда он ржёт, охраняя свой косяк;
    жаман атты жал басат погов. плохая лошадь гривой обрастает;
    ат жалы
    1) конская грива;
    2) синьцз. узорные украшения, надеваемые на голову и шею лошади (гл. обр. во время перекочёвок);
    2. подгривный жир (лошади; считается лакомой частью конской туши);
    казы кертип, жалды жеп фольк. разрезая брюшной жир и кушая подгривный жир;
    жая ордуна жал берген, май ордуна бал берген фольк. вместо огузка (см. жая) давали подгривный жир, вместо жира давали мёд;
    жалы барда жалынган - жаман аттын белгиси погов. плох тот конь, который просит пощады, когда у него есть ещё подгривный жир;
    жакшы атка жаман ат жалы менен теңелет фольк. с хорошим конём плохой конь сравняется подгривным жиром (т.е. если будет в теле);
    жал кетти
    1) подгривный жир пропал;
    2) перен. (о лошади и человеке) исхудал, отощал;
    байталдын жалы жыгылбады кобылица не отощала;
    3. стог (вытянутый в длину);
    4. чуйск. валок сена;
    5. (в некоторых местах) то же, что алыш I;
    көк жал
    1) сивогривый (волк);
    2) (эпитет) богатырь, храбрец;
    жал-куйрук опора, защитники, сторонники (родственники, друзья и т.п.);
    жал-куйругуң такыр жок, бир балаага каласың фольк. у тебя никакой опоры нет, попадёшь ты в какую-нибудь беду;
    жал күт- см. күт-;
    ат жалында верхом на коне;
    дайыма ат жалында жүргөн постоянно ездящий на коне; тот, кто жизнь свою проводит на коне;
    ат жалын тартып мин- достигнуть ранней юности (когда мальчик может сам сесть верхом на лошадь).
    жал II
    вознаграждение, заработная плата; арендная плата;
    жал күчү наёмная рабочая сила;
    жалга бер- сдать за плату.
    жал III:
    жал-жал (или жалжал)
    1) название мелодии;
    2) перен. девушка; красавица; милая;
    өмүрдүккө бир тилек болушалы, жалжалым стих. будем, милая, на всю жизнь едиными в желаниях;
    маа жал-жал карайт он (или она) на меня посматривает влюблёнными глазами.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жал

  • 8 салт

    I
    обычай; традиция; нрав

    разг. салт-сана — идеология; сознание

    II 1.
    без груза, без поклажи; налегке
    2. 3. 4. 5.

    Казахско-русский словарь > салт

  • 9 ээр

    седло;
    намбаш (или нанбаш) ээр или дамбаш ээр или калмак ээр киргизское седло (с овальными передней и задней лукой);
    ак каңгы ээр монгольское седло (с широкой лукой);
    кушбаш ээр или Анжыян ээр узбекское седло (с раздвоенной головкой передней луки);
    орус ээр казацкое седло;
    эптеме ээр тяньш. простое седло (соединяются четыре отдельно изготовленные части: передняя лука, задняя лука и две боковые лавки);
    ээрдин кабы чепрак;
    ээрин кийиндетип, куюшканын кыскартып сдвинув седло назад и укоротив подхвостник;
    аттын ээрин ал- или ээр-токумун ал- расседлать коня;
    ээр току- наложить седло, оседлать;
    ээрге бут арт- закинуть правую ногу за седло (садясь верхом), сесть верхом (на лошадь);
    ээрге бутун артканда аттын бели ийилген стих. когда он садился верхом, спина лошади (под тяжестью седока) прогибалась;
    ээрдей белес горная седловина;
    ээрге отургузуу этн. сажание на седло (знахарский способ остановить начавшийся у женщины выкидыш: знахарка сажала беременную на седло задом наперёд и якобы делала усилия, чтобы стащить её с седла).

    Кыргызча-орусча сөздүк > ээр

  • 10 вожала

    I II
    нареч. верхом;

    вожала пуксьыны вӧв вылӧ — сесть верхом на лошадь;

    улӧс вылын пукавны вожала — сидеть на стуле верхом

    Коми-русский словарь > вожала

  • 11 uzkāpt zirgam mugurā

    Latviešu-krievu vārdnīca > uzkāpt zirgam mugurā

  • 12 enfourcher un cheval

    Французско-русский универсальный словарь > enfourcher un cheval

  • 13 bak

    Íslensk-Russian dictionary > bak

  • 14 hestbak

    Íslensk-Russian dictionary > hestbak

  • 15 bak

    n. -a-, pl. bǫk

    fara [stíga, spretta] af baki — спешиться

    3) задняя [тыльная] сторона (см. handarbak, hurðarbak, húsbak)
    * * *
    с. ср. р. - a- спина

    á bak на спину

    д-а. bæc (а. back), д-в-н. bah, ш., нор. bak, д. bag

    Old Norse-ensk orðabók > bak

  • 16 шэсын


    неперех. сесть верхом (на лошадь).

    Кабардинско-русский словарь > шэсын

  • 17 atlanmaq

    1
    глаг. садиться, сесть верхом на лошадь
    2
    глаг.
    1. подпрыгивать, вскакивать
    2. перепрыгивать, перепрыгнуть через что-л.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > atlanmaq

  • 18

    * * *
    формы: lova, lovak, lovat
    ло́шадь ж, конь м
    * * *
    [lovat, lova, lovak] 1. лошадь, vál. конь h.;

    sp. akadályversenyre idomított \ló — стиплер;

    almásszürke \ló — серая лошадь в яблоках; barna \ló — бурка; belovagolatlan \ló — необъезженная лошадь; belovagolt \ló — выезженная лошадь; kat. besorozott \ló — ремонтная лошадь; csökönyös \ló — упрямая лошадь; лошадь с придурью; deres \ló — лошадь бурой масти; élesre patkóit \ló — лошадь подкованная на шипах; északi/finn \ló — финка; félszemű \ló — кривая лошадь; felzablázott \ló — лошадь в мундштуке; fogatba fogott \ló — цуговая лошадь; gubancos (kis) \ló — косматая лошадбнка; gyenge \ló — малосильная лошадь; hámos \ló — упряжная/ обозная лошадь; heréit \ló — мерин; igás\ló — упряжная лошадь; ijedős \ló — пугливая лошадь; jámbor \ló — смирная лошадь; jegytelen \ló — лошадь без приметы; kis termetű északi \ló — шведка; lógós \ló — пристяжная; makrancos \ló — норовистая лошадь; nyerges \ló (hátasió) — верховая лошадь; pej \ló — гнедая лошадь; póni \ló — пони h., nrag.; rugós \ló — лягающаяся лошадь; sárga \ló — рыжая лошадь; sp. sötét \ló (amely várakozás ellenére elsőnek fut be) — тёмная лошадка; zélről befogott \ló (lógós) — пристяжная; szilaj \ló — горячая лошадь; szürke \ló — лошадь сивой/чалой масти; серка, серко; tajtékos \ló — лошадь на мьше; tarka \ló — пегая лошадь; telivér \ló ( — чисто)кровная лошадь; tüzes \ló — рьяная лошадь; ügető \ló — рысистая лошадь; vörösessárga \ló — рыжая лошадь; \ló marja — загривок; nép. \ló nélkül marad — обезлошадеть; \ló nélküli — безлошадный; \ló nélküli gazdaság/ gazdálkodás — безлошадное хозяйство; \ló nélküli személy — безлошадник; a \ló lesántult — лошадь захромала; a \ló rúg — лошадь бьют задом; lovak egymás mögé való befogása — упряжка цугом; lovon száguld — скакать v. мчаться на лошади; rég. гарцевать, гарцовать; tornászás vágtató lovon — вольтижировка; kat. \lóra! (vezényszó) — на конь! по коням!; felül a \lóra — сесть верхом; \lóra kap/pattan — вскакивать/ вскочить v. вспрыгивать/вспрыгнуть на кони/ лошадь; \lóra száll/ül. — садиться на лошадь; сесть верхом; leszáll a \lóról — сходить/сойти v. слезать/слезть с лошади;

    kot (gyalogossá lesz) спешиваться/спешиться;

    leszállít a \lóról — спешивать/спешить;

    lovat ápol — ухаживать за лошадью; lovakat befog — запрягать/запрячь v. закладывать/заложить лошадей; lovat csutakol — чистить лошадь (пучком соломы); elveszi vkinek a lovát — обезлошадить кого-л.; lovakat hajt — править лошадьми; kifogja — а lovakat откладывать/отложить лошадей; kipányvázza a lovat — привязывать/привязать лошадь; habosra lovagolja/hajszolja a lovat — вспенивать кони; lovat (meg)patkol — ковать/ подковать кони; (meg)sarkantyúzza a lovát давать/дать лошади шпоры; lovakat tart — держать лошадей; a lovat féken tartja — держать лошадь под уздцы; \lóval nem rendelkező — безлошадный; rég. váltott lovakkal — на курьерских;

    2. sakk. конь h.;

    \lóval lép — выступать/ выступить конём;

    3. (tornaszer) конь h., кобыла;
    4.

    nép. Szent Mihály lova — носилки для гроба;

    Szent Mihály lovára tették — вынесли ногами вперед;

    5.

    átv., durva. (megszólításként is) te \ló! — ты, конь! 6. (szókapcsolatok) úgy dolgozik, mint egy \ló работать как вол;

    tréf. \lónak való adag — лошадиная доза;

    biz., tréf. az apostolok lován на своих (на) двоих;

    két lovon ül — и нашим и вашим;

    magas lovon ül — на высоком коне сидеть; magas \lóra ül — становиться на ходили; felült a magas \lóra — он занбсся v. загордился; leszállít a magas \lóról — поставить на (свое) место кого-л.; указать место кому-л.; \lóvá tesz vkit — делать из кого-л. дурака; натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.; обманывать/обмануть, надувать/надуть v. подводить/подвести когол.;

    7.

    közm. ha \ló nincs, a szamár is jó — когда нет кони, так и осёл пригодится; на безрыбье и рак рыба;

    ajándék \lónak ne nézd a fogát — дареному коню в зубы не смотрят; közös \lónak túrós a háta — общее имущество приносит только неприятности; a \lónak négy lába van, mégis (meg)botlik — конь о четырех ногах, и тот спотыкается; и на солнце есть

    пятна;
    cigány is a maga lovát dicséri каждый/ всяк кулик своб болото хвалит 16- лошадиный, конный, конно lóállás станок/стойло для кони; {zárt} денник

    Magyar-orosz szótár >

  • 19 felül

    vmin
    свыше чего-то
    * * *
    I felülni
    формы глагола: felült, üljön fel
    1) сесть на что, уса́живаться на чём
    2) vmire сади́ться, сесть на что, во что (в транспорт, на лошадь и т.п.)
    II 1. felül
    наверху́, све́рху

    felülre — пове́рх чего

    felülről — све́рху чего

    2. felül
    прил
    1) vmin вы́ше чего; бо́льше, свы́ше чего
    2) перен сверх чего

    terven felül — сверх пла́на

    * * *
    +1
    ige. 1. vhová, vmire садиться/сесть;

    \felül az emelvényre — усесться на возвышение;

    2. (vonatra, gépkocsira síby садиться/сесть в/ на что-л.;

    \felül a gépkocsira — сесть в автомашину;

    \felül a lóra — сесть верхом v. на лошадь; lovagolva \felül vmire — сесть верхом (на что-л.); átv. \felül — а (magas) lóra относиться свысока к кому-л.; смотреть v. говорить свысока;

    3. (fekvő helyzetből) подниматься/подняться;

    \felül az ágyban — подниматься в постели;

    4. átv., biz. (vminek, vkinek) поддаваться/поддаться;

    \felül vkinek — попадаться/попасться v. поддаваться/поддаться на чью-л. удочку;

    \felül a hazugságnak — поддаться обману/лжи; \felül a propagandának — поддаться на удочку пропаганды; \felül a provokációnak — поддаваться/поддаться на провокацию

    +2 I
    hat. 1. наверху, вверху, сверху, поверху;

    \felül érett gyümölcs volt — наверху были спелые фрукты;

    a tető \felül kátránypapírral van bevonva — крыша поверху крыта толем; a zsír \felül úszik — жир плавает сверху;

    2.

    átv. \felül van (fölényben van) — иметь преимущество/ перевес; превалировать;

    3.

    átv., biz. \felül jobban tudják, mint mi — начальство знает личше нас;

    \felül így döntöttek/határoztak — так решило начальство;

    4.

    \felülre — сверху;

    tegye \felülre a könyvet — положите книгу сверху;

    5.

    (átv. is) \felülről — сверху;

    \felülről lefelé — сверху вниз; a fény \felülről esik/jön — свет падает сверху; kilátás/látkép \felülről — вид сверху; \felülről az ötödik sor — питая строка сверху; \felülről kapott parancsok — приказы, полученные сверху; \felülről kezel vkit — относиться к кому-л. (v. обращаться с кем-л.) свысока; смотреть v. глядеть сверху вниз на кого-л.; \felülről beszél vkivel — говорить свысока v. с барским пренебр ежением с кем-л.;

    II

    nu. 1. vmin \felül — выше/свыше чего-л.;

    térden \felül — выше колен;

    2.

    átv. vmin \felül — свыше/сверх чего-л.;

    erőmön \felül — свыше моих сил; száz forinton \felül vásárol — истратить на покупки более ста форинтов; minden gyanún \felül áll — быть вьше/вне подозрения; он делёк от подозрений; mindezen \felül — вдобавок ко всему; normán \felül — сверх нормы; öt rubelen \felül — свыше пяти рублей; terven \felül — сверх/вне плана; minden várakozáson \felül — сверх всякого ожидания/ чаяния; rég.; biz. паче чаяния

    Magyar-orosz szótár > felül

  • 20 horse

    [hɔːs] 1. сущ.
    1)
    а) конь, лошадь; скаковая лошадь см. тж. cob, filly, foal, gelding, hunter, mare, nag I, pony, stallion, steed, stud

    dray horse / cart horse брит. / draft horse амер. — лошадь, запрягаемая в повозку

    horses canter / gallop — лошади идут галопом

    horses neigh / snicker — лошади ржут

    an unbroken horse bucks — необъезженная лошадь встает на дыбы / брыкается

    to breed / raise horses — разводить лошадей

    to take horse — сесть на лошадь; ехать верхом

    - riding horse
    2) кавалерия, конница
    Syn:
    Syn:
    4) презр.; шутл. жеребец, кобель ( о мужчине)

    There you are, old horse; don't say I never did you a good turn. — Такие-то дела, старый кобель; только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего.

    6) рама, станок, козлы
    7) амер.; нарк. героин
    Syn:
    8) амер. шпаргалка ( обычно подстрочный перевод)
    Syn:
    9) горн. включение пустой породы в руде
    10) мор. леер
    Syn:
    ••

    Don't look a gift horse in the mouth. посл. — Дарёному коню в зубы не смотрят.

    Lock the barn door after the horse is stolen. посл. — После драки кулаками не машут.

    to beat / flog a dead horse — обсуждать уже решённый вопрос

    to work like a horse — работать как лошадь, как вол

    2. прил.
    1) конский, лошадиный

    horse barge — баржа, которую тянут лошади

    Syn:
    3. гл.
    4) нести на спине или на плечах

    Англо-русский современный словарь > horse

См. также в других словарях:

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Эфиопская мифология — В Википедии есть портал «Мифология» Данные эфиопско …   Википедия

  • Нащокин, Василий Александрович — генерал поручик, автор "Записок", род. в Москве 7 го января 1707 г. В 1716 г., на девятом году от роду, Нащокин был отвезен отцом в Петербург в школу, а в 1722 г. поступил на службу в Белогородский пехотный полк, стоявший в Нарве. В… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ПОСАДИТЬ — ПОСАДИТЬ, посажу, посадишь (моск. также посодишь). совер. 1. (несовер. садить и сажать) что. Закопать корнями в землю или посеять с целью выращивания. Посадить яблоню в саду. Посадить цветы. 2. (несовер. садить и сажать) кого что. Предложить или… …   Толковый словарь Ушакова

  • Богородица — (Богоматерь, божья матерь, святая дева, дева Мария) издавна образ русской словесности. Появление ее в апокрифах (см.) относится к началу христ. эры. Наиболее известны апокрифы «Хождение Б. по мукам» (записан впервые в сборнике Троицкой лавры XII… …   Литературная энциклопедия

  • Нащокин, Василий Александрович — Василий Александрович Нащокин (1707 1760) Генерал поручик; пользовался особым расположением императрицы Елизаветы Петровны; его воспоминания, относящиеся к 1712 59 гг., были изданны в 1842 г. Д. И. Языковым. Родился в Москве 7 го января 1707 г. В …   Википедия

  • Езда верховая* — Лошадь пошла под седло человека впервые в Азии; обыкновенно приписывают это скифскому племени сколотов. Европейцы заимствовали этот способ передвижения у персов, главным образом в военных целях, и сразу же достигли в этом отношении большого… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Езда верховая — Лошадь пошла под седло человека впервые в Азии; обыкновенно приписывают это скифскому племени сколотов. Европейцы заимствовали этот способ передвижения у персов, главным образом в военных целях, и сразу же достигли в этом отношении большого… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семейство лошадиные —         Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с …   Жизнь животных

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Петрушка (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Петрушка. Петрушка. Музей Театра кукол имени Образцова. 2008 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»